翻訳業務 <経験者募集>

2020/06/01 10:48:27
業種
市場リサーチ・コンサルティング
職種
通訳・翻訳
社名
Mintel International Group
必要な語学力
高度に仕事で使える
雇用形態
フルタイム
ビザ
YMS(旧ワーホリ)可
担当者
天野
メールアドレス
エリア名
City , St Paul area
最寄駅
City Thameslink

翻訳を専攻・経験者を募集しています。
イギリスでフルタイム就労可能なビザをお持ちの方(YMS可・1年半以上)
CVには現在お持ちのビザの種類を明記してください。

上記の担当者まで英文のCVをお送りください。
書類選考を通過した方のみにご連絡させて頂きます。

<In-house Japanese Translator>
Mintel is a global market intelligence company, headquartered in London, UK. We have decided to expand its service to Japanese-speaking clients, and are looking for a Japanese Translator to join its growing Digital Publishing team.

This opportunity will offer you the chance to develop your expertise as a linguist, specialising in translation with advanced technological skills, as well as building knowledge on market trends and consumer behaviour.

<Your responsibilities will include>:
*Translating Mintel content from Japanese to English, ensuring the target text with maximal fluency and free of errors, literal translations and cumbersome expressions that are directly transferred, so the Japanese content is readily comprehensible to all readers
*Proofreading, editing, revising and finalising translated content including visual charts to ensure format (e.g. font and structure) and language (e.g. spelling, grammar, punctuation, industry-specific terminology) accuracy
*Ensuring that all content across Mintel Japanese pages are consistent and in line with Mintel style
*Performing on-demand translation tasks from Japanese to English
*Preparing, managing and maintaining the Japanese language materials (including Term base, Style Guides, Translation Memories) up to the quality standards and up to date
*Collaborating with other translators and localisation specialists to resolve questions on terminology and language matters
*Liaising effectively with analysts in different offices to discuss any unclear points
*Working as part of the team to ensure all departmental deadlines are met
*Participating in the development of new and improved working process

<Qualifications required> :
Education:
*Minimum Bachelor’s Degree in Translation or relevant subjects

Language:
*Native proficiency in English and near native proficiency in Japanese, with excellent ability to write in Japanese and English fluently and idiomatically
*Japanese Language Proficiency Test N1 qualification would be preferred

<Abilities and skills>:
*Heightened attention to details
*A good command of CAT tools, in particular Trados
*Comfortable with digital work on an in-house CMS
*Good working knowledge of Microsoft packages and HTML
*Ability to learn new localization tools/applications and publishing formats/ styles quickly
*Ability to work effectively and be able to meet tight deadlines
*Ability to analyse the macrostructure of the content and its overall coherence; reading critically and ask questions
*Ability to cross-reference open resources for subject background information
*Strong commercial awareness
*Well-grounded understanding of or interests in consumer markets would be an added advantage

記事No. 163146

パスワードを入力してください