正社員・翻訳業務 <募集:経験者のみ>
<Japanese to English In-house Translator>
翻訳経験者を募集しています。
イギリスでフルタイム就労可能なビザをお持ちの方に限ります。
CVには現在お持ちのビザの種類を明記してください。
上記の担当者まで英文のCVをお送りください。
書類選考を通過した方のみにご連絡させて頂きます。
What you'll be doing:
・Translating Mintel content from Japanese to English, ensuring that the target text is with maximal fluency and free of errors, literal translations and cumbersome expressions that are directly transferred, so the Japan content is readily comprehensible to English-speaking readers
・Proofreading, editing, revising and finalising translated content including visual charts to ensure format (e.g. font and structure) and language (e.g. spelling, grammar, punctuation, industry-specific terminology) accuracy
・Ensuring that all content across Mintel Japanese pages are consistent and in line with Mintel style
・Performing on-demand translation tasks from Japanese to English
・Preparing, managing and maintaining the Japanese language materials (including Term base, Style Guides, Translation Memories) up to the quality standards and up to date
・Collaborating with other translators and localisation specialists to resolve questions on terminology and language matters
・Liaising effectively with analysts in different offices to discuss any unclear points
・Working as part of the team to ensure all departmental deadlines are met
・Post-editing machine translation
・Reviewing freelancers’ translation
・Participating in the development of new and improved working process
Qualifications required:
<Education>:
・Minimum Bachelor’s Degree in Translation or relevant subjects
<Language>:
・Proficiency in English and Japanese, with excellent ability to write in Japanese and English fluently and idiomatically
・(if you're not a native speaker) Japanese Language Proficiency Test N1 qualification preferred
<Abilities and skills>:
・Heightened attention to details
・A good command of CAT tools, in particular Trados and RWS Translation Management Systems
・Comfortable with digital work on an in-house CMS
・Good working knowledge of Microsoft packages and HTML
・Ability to learn new localization tools/applications and publishing formats/ styles quickly
・Ability to work effectively and be able to meet tight deadlines
・Ability to analyse the macrostructure of the content and its overall coherence; reading critically and ask questions
・Ability to cross-reference open resources for subject background information
・Strong commercial awareness
・Well-grounded understanding of or interests in consumer markets would be an added advantage