日本語Webコンテンツ翻訳者および編集者

2018/11/12 14:42:09
業種
通信・インターネット
職種
通訳・翻訳 , 企画・マーケティング
必要な語学力
全般的に仕事で使える
雇用形態
フルタイム
ビザ
YMS(旧ワーホリ)可
担当者
David Sabol
電話番号
david.sabol@gimo.co.uk
メールアドレス
エリア名
Southwark , Southwark - London
最寄駅
Southwark

Global Interactive Marketing Online (GIMO)では、オンラインマーケティング、ウェブサイトおよびオンラインゲーム製作を行っています。現在GIMOでは、フルタイムおよびパーマネントの日本語Webコンテンツ翻訳者および編集者を募集しています。

仕事内容

コンテンツチームのメンバーとして、日本語でのライティング、翻訳、トランスクリエーション、チェック、編集などを行っていただきます。細かいミスにも気付き、プロフェッショナルな日本語を完成させるスキルが必要です。

高品質なマーケティング、ソーシャルメディア、ブログ記事などを作成する必要があるため、翻訳やライティングの経験がある必要があります。

タスク
• スポーツやカジノについての日本語ブログ記事作成。例: https://www.netbet.com/ja/blog/
• マーケティングページ、メール、ブログ、利用規約、ゲームレビュー、UIなどの翻訳。
• マーケティング、メール、SEOコンテンツなどのトランスクリエーション。
• 日本語でのライティング。
• 既存の日本語コンテンツのプルーフリードおよび編集。
• コンテンツのアップロード。
• 品質チェック。

必要スキル
• ネイティブレベルの日本語および流暢な英語(必須)
• プロフェッショナルなライティングスキル(必須)
• タスク管理スキル(必須)
• 細部への気配り(必須)
• 翻訳業界での経験(必須)
• 翻訳や翻訳に関連する学位(望ましい)
• ゲーム業界での経験(望ましい)
• HTMLやDreamweaverのスキル(望ましい)
• スポーツやゲームへの興味(望ましい)

これらのスキルをお持ちの場合は、英語での履歴書を弊社までお送りください。今までに作成したライティングや翻訳の記事がある場合は、そちらも併せてお送りいただけると幸いです。

チームについて

コンテンツチームはオフィス内で、マーケティングドキュメント、ソーシャルメディア、SEO、利用規約などを10言語以上に翻訳、ライティング、プルーフリードしています。

チームメンバーは互いに助け合いながら作業を行っているので、コミュニケーションスキルが必須です。チーム内では、翻訳について話し合ったり、互いに翻訳をチェックしたりして、品質向上を目指しています。

その他の特典:
- 月に一度のピザの日
- 月に一度のビールの日
- ゲームコンペティション
- 無料の紅茶、コーヒー、フルーツ
- ゴーカートなどのイベント
- Perkbox割引
- パフォーマンスに基づくボーナス
- 最優秀メンバーに月に一度贈られる賞品

記事No. 48800

パスワードを入力してください